[오늘의 생활영어] make sense; 이해가 가다 이치가 맞다
(Joel and Claude are having a drink in a bar … ) (조엘과 클로드가 바에서 술을 마시고 있다 …) Claude: I' m thinking of buying a cabin up in Lake Tahoe. 클로드: 타호 레이크에 오두막집을 하나 살까 생각중이야. Joel: Really? 조엘: 정말? Claude: Yes. 클로드: 응. Joel: Real estate is expensive up there isn' t it? 조엘: 거긴 집들이 비싸지 않아? Claude: Yes but in the long run I' ll be better off. 클로드: 응 하지만 장기적인 안목으로는 더 나을 것 같아. Joel: What do you mean? 조엘: 무슨 얘기야? Claude: If I rent it I' ll wind up with nothing. 클로드: 집을 임대하면 나한테 남는 게 아무 것도 없잖아. Joel: That' s true. 조엘: 그렇긴 하지. Claude: If I buy it it will be a good investment. 클로드: 그런데 집을 사면 좋은 투자가 되는 거잖아. Joel: You're beginning to make sense. 조엘: 이제야 이해가 가네. 기억할만한 표현 * in the long run: 결국에 가서는 장기적인 안목으로 보면 "In the long run you'll be happier if you take this class." (장기적으로 보면 이 수업을 수강하는 편이 더 좋을 겁니다.) * be better off: 더 낳은 상황이다 "You're better off going to that restaurant for pizza. It's more delicious there." (피자를 먹으려면 그 식당에 가는 편이 더 낳을 겁니다. 거기가 더 맛있거든요.) * wind up with nothing: 결국 남는 게 없다 한 푼도 안남게 되다 "If you don't save some money you'll wind up with nothing." (저축을 하지 않으면 결국 한푼도 없게 될 겁니다.) California International University www.ciula.edu (213)381-3710 오늘의 생활영어 sense make make sense claude are long run